Уходя, не оглядывайся - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рой был не дурак. Я видел, что он озадачен услышанным. Мне надо было его убедить, иначе он начнет подозревать нас.
– Легче сказать, чем сделать. От жены не так-то легко избавиться при таких обстоятельствах.
Его темные глаза испытующе взглянули на меня:
– И давно его нет?
– Четыре или пять недель.
– И от него не было никаких вестей?
– Нет.
– И она не знает наверняка насчет другой женщины?
– Она уверена.
Рой покачал головой:
– Но он может появиться в любой момент и застать тебя в постели со своей женой!
– Он не появится, Рой.
Он опять взглянул на меня и отвернулся.
– А она знает, в какой ты переделке, Чет?
– Да, я ей все рассказал…
Он уже опорожнил свою сумку, и вещи были разбросаны по кровати.
– Это место, наверное, просто золотая жила! Сколько оно приносит дохода в неделю?
Доход был меньше, чем я ожидал. В том, что Йенсен заработал свои деньги на металлоломе, я убедился в первую же неделю после его смерти. Ни я, ни Лола ничего в этом не смыслили и после смерти Йенсена лишились важного источника дохода. Мы могли рассчитывать только на закусочную, бензоколонку и мелкий авторемонт. Все это далеко не так прибыльно, как я предполагал. Чистый доход за неделю составлял двести долларов, и мы его делили поровну: половина – ей, половина – мне.
Поскольку тратить мне свою долю было не на что, я клал эти деньги в сейф вместе с остальными своими сбережениями. Что делала Лола со своей частью – я не спрашивал.
– Не так много, как ты думаешь. Около двух сотен в неделю.
У Роя вытянулось лицо.
– Ты меня удивляешь. Я думал, гораздо больше. – Он пересек комнату и выглянул в окно. – Здесь должна быть возможность сделать большие деньги, Чет!
– Ты ошибаешься. Мы в стороне от больших магистралей.
– Но в этом-то все и дело! – Он не мигая смотрел на меня. – Это место просто создано для какого-нибудь дельца! Ты ведь это понимаешь?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты не собираешься, надеюсь, запереть себя здесь до конца своих дней? Мы же оба всегда мечтали о больших деньгах! Мы можем придумать что-нибудь и действительно превратить это место в золотую жилу.
Я сел на кровать и нахмурился:
– Что придумать?
– Ну, к примеру, как насчет перевалочного пункта для мексиканских эмигрантов? Ты мог бы их здесь устраивать по сотне долларов за человека. Ты об этом не думал?
– Если бы ты провел в Фарнуорте пару месяцев, Рой, – тихо сказал я, – ты бы так не говорил.
– Да, я понимаю, что ты чувствуешь. Но мы все сделали неправильно и вели себя как два идиота. Нам нужно было последить за ним хотя бы в течение недели, тогда бы мы знали его распорядок дня. Нам это просто не пришло в голову!
– Нам вообще не следовало за это браться. Мы сами искали приключений и нарвались на неприятности, во всяком случае – я. Давай напрямик – я с этими делами покончил.
– Понимаю, но у меня-то денежная лихорадка еще не прошла! Рано или поздно я доберусь до больших денег! Но если не найду способ, как это сделать в ближайшем будущем, то не найду его вообще!
– Здесь больших денег ты не сделаешь – имей это в виду с самого начала.
Он пожал плечами и улыбнулся:
– Что ж, ладно, с этим покончили.
Он подошел к комоду, выдвинул ящик, сложил туда рубашки и взглянул на меня.
– А у тебя что, совсем пропала охота разбогатеть?
– Пропала. Меня вылечил Фарнуорт. Если бы ты там побывал, то вылечился бы тоже.
– Там не сладко, а? – Он выдвинул второй ящик и, взяв несколько пар носков и носовых платков, начал их туда укладывать и вдруг вскрикнул: – Черт! Что это?
Он залез поглубже в ящик и вытащил револьвер, из которого был убит Йенсен. Я и забыл, что после того злополучного выстрела засунул его в ящик. Я вообще о нем напрочь забыл. При виде револьвера я похолодел и хотел сразу же выхватить его из рук Роя, но сдержался.
– Это хозяйский, – сказал я, стараясь, чтобы голос меня не выдал. – Я нашел его после отъезда Йенсена.
Рой разглядывал револьвер. Он покрутил барабан и понюхал ствол.
– Из него недавно стреляли, – сказал Рой и, вытащив стреляную гильзу, бросил ее на кровать. Он не сводил с меня глаз. – Ты знаешь об этом? Кто был убит, Чет?
Мне было трудно выдержать его взгляд, но все же удалось.
– Никто не был убит. Йенсен часто стрелял по ястребам. Он, должно быть, просто забыл почистить револьвер.
– По ястребам из сорок пятого калибра? – Рой положил револьвер в ящик. – Он, видно, был на редкость метким стрелком.
– Он никогда не попадал. – Я подошел к шкафу, взял револьвер и сунул его в карман. – Уже поздно, мне пора. У тебя все есть?
– Все, что надо. – В его голосе слышались нотки, которые мне не понравились. – А как насчет ночной работы? Есть такая?
– Мы меняемся по очереди. Сегодня мое дежурство. Ты можешь взять завтрашнее.
– Отлично. Я рад, что мы поговорили. И очень рад, что мы опять встретились. Не могу поверить, что мне так повезло!
Я хлопнул его по плечу:
– Я тоже. Спокойной ночи!
– Спокойной ночи… Чет…
Я остановился.
– Что?
Он потер подбородок и взглянул на меня:
– Почисти револьвер. Опасно держать в доме нечищенное оружие.
Я не мог заставить себя встретиться с ним взглядом.
– Ты прав. Что ж… До завтра.
– До завтра, друг.
Я вышел из флигеля. В закусочной все окна были темные, зато в спальне Лолы горел свет. Я пошел к дому.
Лола, полураздетая, сидела на кровати. Когда я вошел, она начала снимать чулки.
– Боже, как я сегодня устала! – сказала она, зевая. – Мне понравился твой друг, Чет.
– Да, он настоящий друг.
Я достал револьвер и положил его в верхний ящик шкафа; она сидела ко мне спиной и не видела, что я делаю. Я пообещал себе завтра же почистить револьвер.
– Мы втроем прекрасно поладим. Знаешь, это странно, но Роя женщины не интересуют. Я этого не могу понять, но после своей неудачной женитьбы он ни разу не взглянул ни на одну женщину.
Лола потянулась за ночной рубашкой и, надевая ее, сказала:
– Каждый мужчина интересуется женщинами – просто женщины бывают разные.
– Я знаю его тридцать лет, – ответил я. – В его жизни была только одна женщина, на которой он в конце концов и женился, но через два года их брак распался.